Association française pour l’enseignement du français

Publications

  • 20
    Mar

    Dictionnaire de l'orthographe rationalisée du français

    Publié par l'EROFA

    Dictionnaire de l’orthographe rationalisée du français

    Le Dictionnaire de l’orthographe rationalisée du français est paruaux éditions Lambert-Lucas. Il s’inscrit dans le cadre des recherches poursuivies par l’association ÉROFA (Études pour la rationalisation de l’orthographe française d’aujourd’hui), animée par Claude Gruaz, dans le prolongement des travaux sur l’orthographe du laboratoire HESO (Histoire et structure de l’orthographe) du CNRS menés pendant de nombreuses années sous la direction de Nina Catach.

    L’association EROFA rassemble des linguistes, des enseignants et des usagers.

    Précédé d’une préface d’André Chervel et d’une introduction théorique, ce dictionnaire de 528 pages propose une rationalisation de l’orthographe qui porte sur près d’un quart des 60 000 mots du Petit Robert.

    Il a été élaboré grâce à des moyens informatiques originaux sur la base de tests linguistiques et de règles de production strictes. Les mots sont placés dans l’ordre alphabétique et indexés selon la ou les règles appliquées à chacun.

    La rationalisation repose sur l’application de trois règles simples :

    1. la simplification des consonnes doubles, ex. consone comme consonantiquenourir comme courir, mais accéderennui, etc., pour préserver le rapport à l’oral ;

    2. le remplacement du x final non prononcé par s, ex. des cheveusdes agneausdes hibousunchois ;

    3. la substitution des lettres grecques et similaires, ex. armonieartritefarmacietecnique.

    Ces règles, de grande portée, sont faciles à comprendre, à mémoriser et à appliquer.

    Il appartient à chacun de choisir entre la forme normée actuelle et la forme rationalisée, selon sa façon de concevoir l’orthographe : ou bien comme un objet à jamais figé, contrairement à son histoire, ou bien comme une forme d’expression qui répond aux besoins de la société d’aujourd’hui. Accordons à chacun un espace de liberté, et, pour reprendre le sous-titre du dictionnaire, « Cessons de considérer comme faute ce qui est logique ».Cependant, ne faisons pas de confusion : la liberté n’est pas le laxisme, c’est la liberté d’écrire conformément au système véritablement rationnel de l’orthographe française. C’est dans la voie de ce dernier que s’engage ce dictionnaire.

    Destiné aux enseignants de français, à leurs formateurs et aux linguistes, mais également aux personnes intéressées par l’histoire et la structure de l’orthographe, cet ouvrage donne une vision claire et précise de ce que pourrait être une réforme profonde mais limitée de l’orthographe lexicale de la langue française. Il a aussi été conçu pour susciter critiques et prolongements.

    Une orthographe plus rationnelle ne peut que contribuer à en rendre la pratique plus accessible à tous, c’est-à-dire à ouvrir la voie à une orthographe plus démocratique.

    Courriel : erofa@free.fr

    En vente dans toutes les librairies et sur internet, sur commande, avec 24 à 72 heures de délai de livraison (distributeur : Daudin). Notamment sur Amazon.fr et Fnac.com.

    Prix : 45 euros, 30,85 euros pour les adhérents à EROFA.

1 Commentaire

  • Mounet

    14 Sep 2018 à 21:12

    Simplification de l' outil qu'est l ' ORTHOGRAPHE
    Premiere proposition : rendre faccultatf ou supprimer l'accord du participe passé après le verbe " avoir " , c'est une simplification qui évitera bien de remarques désagréables . Cet accord vient d ' une imitation de l' italien ( il y a 400 ans, par Clément Marot), or l ' Italie vient de le supprimer.et la Wallonie est pour cette suppression.
    Deuxieme proposition : latiniser le PH en F pour les mots courants (34), car les copistes romains (qui étaient payés à la longueur de ligne ), mettaient PH pour traduire la lettre greque F ( f i ) .
    Voici une liste des mots courants (34) avec PH pouvant être simplifiés: :
    afone afonie afte alfabet amfitéatre
    amorfe camfre cifose daufin difase
    éléfant emfase fage foque foto
    fotografier farmacie grafe grafite grafi
    grafique lymfome morfine nafte nefrite
    nénufar neofite nymfe orfelin oftalmo
    pamflet parafe téléfone xylofone
    Les autres mots, surtout scientifiques, peuvent attendre , à moins que l' que l' ON décide (en haut) que tous les PH ( fi )deviennent des F.
    Troisieme proposition : Liste de 70 mots très courants à simplifier :
    Liste des 50 noms :
    aigùe àne apareil aussitot arrèt
    bétise bientot baton
    còte crèpe chatain chataigne chateau chène
    dégat dépot drole extrème fenètre forèt
    gateau gràce grèle guèpe
    hate hopital hote hotel
    interét machoire mème
    nàif paquerette pàtes plutot poèle
    rateau rève résus rinocéros roti rumatisme rume
    sitot sùr tàche tot verdatre vètement
    -----------------------------------------------
    Liste des 20 verbes ( et leur conjugaison )
    apréter aporter arrèter bàiller dépécher
    empècher ètre facher gater géner
    jeter lacher mèler palir paraitre
    préter rotir vètir courir voir .
    -----------------------------------------------
    Quatrieme proposition
    Supprimer le redoublement du P (qui est du , aussi, aux copistes) , car le second P ne s'entend pas , et, cela ne change pas la signification du mot. Cela concerne environ 800 mots .
    Cinquième proposition
    Encore plus difficile à obtenir, supprimer les consonnes muettes , comme cela avait commencé pour 20 % des mots (il y a 200 ans), par les philosophes Voltaire et Montesquieu. Et comme cela été fait en Espagne (il y a 300 ans), en Russie (il y a 90 ans), en Allemagne (il y a 70 ans), en Hollande (il y a 25 ans), ....
    Sixieme proposition
    Remplacer l'accent circonflexe (une originalité française), par un accent grave : gràve , tète , ...
    Septieme proposition
    Remplacer le trema (une originalité française), par un accent grave sur la voyelle qui précède, pour séparer la pronociation des deux voyelles : àieul , aigùe , ....

Commenter cet article

  • Nom *
  • Email
  • Site Web
  • Message *
  • Recopiez le code de sécurité *
  • ???
  •